EXPRESSIONS UTILES

 

à cause de     Because of, due to

ah bon (?)     oh really? I see

à la fois;     at the same time

à la limite;     at most, in a pinch

à la rigueur;     of even, if need be

à la une     front page news

à la vôtre !    cheers!

allons-y !     let's go!

à mon avis     in my opinion

à peine     hardly

à peu près     about, approximately, nearly

a priori     at first glance, in principle

à tes souhaits     bless you

a vous de jouer     it's up to you

au cas où     just in case

au contraire     on the contrary

au fait     by the way

au fil     over the course

au fil du temps     over time

au fur et à mesure     as, while

au lieu de     instead of, rather than

avoir l'air de      to look (like)

 

 

bien dans as peau     content, comfortable, at ease with oneself

bien entendu     of course, obviously

bien sûr    of course

bière de garde     beer on call

blague à part    seriously, all kidding aside

Bon anniversaire !    Happy birthday

Bon appétit !    Enjoy your meal

Bon débarras !    Good riddance!

bon marché    inexpensive, cheap

bon sang    damn it

un bon rapport qualité-prix    good value

 

 

ça alors    how about that. my goodness

ça marche    ok, that works

ça m'est complètement égal     I don't care

ça m'est égal     it's all the same to me

ça ne fait rien    never mind, it doesn't matter

ça va (?)    how's it going?, I'm fine

ça vaut le coup    it's worth it

c'est    it is

c'est-à-dire    that is, i.e., I mean

c'est parti    here we go, and we're off

c'est pas vrai !    no way!

ce n'est pas grave    it doesn't matter, no problem

ce n'est pas terrible    it's not that great

comme d'habitude, comme d'hab    as usual

un coup de fil    phone call

un coup d'œil    glance, quick look

 

 

d'ailleurs    moreover, might I add

déjà vu    already seen

de rien    you're welcome

de trop    too much / many

dis donc / dites donc    wow, by the way

du coup    as a result

du jour au lendemain    overnight

du tout    not / none at all

 

 

en effet    indeed, that's right

en fait    in fact

enfin    well, I mean

enfin le bout de son nez    finally showing up

enfoirés    bastards

en retard    late

entendre dire que    to hear (it said) that

entendre parler de    hear (someone talk) about

entre chien et loup    at dusk, twilight

est-ce que    (turns statement into question)

et j'en passe    and that's not all

et patati et patata    and so on and so forth

être en train de    to be ___ing

 

 

faire cadeau    to give (something), to let off easily

faire le pont    make it a long weekend

fais gaffe    watch out, be careful

fais voir    let me see

figure-toi    guess what, get this

'fin    well, I mean

 

 

grâce à    thanks to

 

 

il est    it is

il faut    it's necessary

il y a     there is, there are

il y a quelque chose qui cloche    something's amiss

 

 

J'arrive !    I'm on my way!

j'en passe et des meilleures    and that's not all

J'en peux plus    I can't take (it) any more

J'en va    I am going

Je n'en reviens pas    I can't believe it

Je n'y peux rein    There's nothing I can do about it

Je n'y suis pour rien    It's got nothing to do with me

je t'aime    I love you

 

 

Liberté, Égalité, Fraternité    France's motto

 

 

ma foi    frankly, well, indeed

métro, boulot, dodo    the rat race

 

 

n'est-ce pas ?    right? isn't that so?

n'importe quoi    whatever

 

 

oh là là    oh dear, oh no

on fait ce que on peut    we do what we can

on ne sait jamais    you never know

on peut se tutoyer ?    can we use "tu"?

On y va ?    Shall we go? Ready?

Ouais    Yeah

 

 

par contre    whereas, on the other hand

par example    for example, such as, oh my, well really?

pas de problème    no problem

pas du tout    not at all

pas mal    not bad, quite a bit

pas terrible    not that great, nothing special

pas toi-même    on your own

plus ça change. . .     the more things change

plus on a, plus on vout    the more you have the more you want

prendre un décision    to make a decision

 

 

qu'a cela ne tienne    that doesn't matter

quand même    anyway, really, finally

quand on parle du loup    speak of the devil

que se passe-t-il ?    what is going on?

 

 

revenons à nos moutons    let's get back to the subject at hand

rien à voir    nothing to do with

 

 

s'occuper de ses oignons    minding your own business

sans blague    seriously, all kidding aside

sans déconné    no kidding

si ce n'est pas indiscret    if it's not too personal a question

si tu veux    if you will

 

 

tant mieux    it's just as well, even better

tant pis    oh well, too bad, tough

tel quel    as is, just like that, mediocre

tenez    here you go, there you are (formal)

tiens    here you go, there you are (informal)

tout à coup    all of a sudden

tout à fait    absolutely, exactly

tout à fait par hasard    quite by chance

tout à l'heure    in a moment, a moment ago

tout au moins     at least

tout de suite    right away, immediately

tout d'un coup    all at once

tu connais la musique    you know the routine

tu m'etonnes    tell me something I don't know

tu te rends compte ?    can you imagine?

 

 

valoir le coup    to be worth it

va-t-en    go away

vis-à-vis (de)    facing in relation to

Vive la France !    Long live France!

voici     here it is's it

voilà    there is, that's it